Я дочитала "Маленькую жизнь", и у меня есть впечатления, но первым делом даже не о книге, а о моём внезапном возгорании после прочтения текста после книги. Там даже не столько послесловие, сколько пересказ издателя (переводчика?) каких-то ещё интересных моментов о создании книги и позиции автора, и если бы я это в начале прочитала, я бы читать это всё даже не стала. Потому что там написано, что, по мнению автора, "женщины гораздо больше мужчин подготовлены к сексуальному принуждению того или иного рода", а потом рассуждение, что женщины могут об этом говорить, анализировать свои чувства и всё такое, а у мужчин мол нету языка для выражения чувств, поэтому они, бедные, молча страдают и никак не могут справиться. Тут должно быть много матерных слов. Серьёзно?? Серьёзно??? А нельзя без обесценивания чужого опыта страдания, а?? Никак?? Или нельзя жалеть мужчин, не пройдясь при этом по женщинам?? Я просто... АААА, горит страшно! Вот бля... У меня реально слов нет. "Гораздо больше подготовлены". Как можно быть больше подготовленным к насилию, кто-нибудь мне объяснит?? Что в головах у этих людей... Честно говоря, это для меня во многом просто перечеркнуло к херам опыт прочтения этой книги. Потому что после этого высера я не хочу больше жалеть персонажей этой авторки.
Вот женщин хлебом не корми, дай мужиков пожалеть. Не, я конечно тоже часто сопереживаю и сочувствую мужским персонажам. Но. Ещё раз. Можно это делать без обесценивания женского опыта, хотя бы.
Про впечатления о самой книге всё-таки будет потом отдельный пост, когда поостыну.